唉呀好久沒有翻譯歌詞。:p
回台前夕獨自在房間裡整理起我的隨身硬碟,找出這張Cyndi Lauper阿姨的專輯《Body Acoustic》,猶豫要不要刪除,於是又聽了一輪,驚喜發現這首與藍調電吉他手Jeff Beck合作的歌曲,一聽之後便深深愛上。不知道是不是Jeff Beck的關係(他跟Kelly Clarkson在Idol Gives Back上合作演出的Up to the Mountain也是屢屢讓我聽而泣之),又或是空曠遼闊的編曲;Cyndi阿姨唱來毫不費力,平日聽來有些煩躁的嗓音倒也顯得出世。
聽著這歌總讓我清楚覺得疼,但也讓我覺得疼有誰誠實聽見了那般,鞭笞療癒後的暢快。
There's a place where the sun breaks through 日光破雲之處
And the wind bites cold and hard 冷風嚴寒刺骨
Stings my ears and 咬我雙耳疼痛
Tears my eyes 扯我雙眼入淚
When the day starts to shout out loud 以此昭告一日復始
Stand tall 因此請屹立不搖
And glide 優雅滑行
When you're all alone in the crowd 當你感受人群中喧囂的孤獨
Don't fall 別跌跤
Don't hide 亦別躲藏
When you walk above the clouds 當你漫步雲端之上
When you walk above the clouds 當你漫步雲端之上
When the light is against your face 當光線搭襯你的臉龐
And your smile is soft and proud 你的微笑驕傲而柔和
That's when you tell me all your fears 那便是你告訴我你所有驚懼
And all your dreams 與夢想之際
So sound 這一切都如此篤定
Stand tall 因此請屹立不搖
And glide 優雅滑行
When you're all alone in the crowd 當你感受人群中喧囂的孤獨
Don't fall 別跌跤
Don't hide 亦別躲藏
When you walk above the clouds 當你漫步雲端之上
When you walk above the clouds 當你漫步雲端之上
I try and tell you 我試著告訴你
To keep your head upright 抬頭挺胸
Don't swing your sword and shield against the knight 別在騎士面前耀武揚威
Don't block your blessings, boy 別無端阻礙了自己的福氣降臨
You don't have to fight 你毋須爭鬥啊
You don't have to fight 你其實毋須爭鬥
Stand tall 因此請屹立不搖
And glide 優雅滑行
When you're all alone in the crowd 當你感受人群中喧囂的孤獨
Don't fall 別跌跤
Don't hide 亦別躲藏
When you walk above the clouds 當你漫步雲端之上
When you walk above the clouds 當你漫步雲端之上
聽
聽聽
文章標籤
全站熱搜
